3 ayda bir yayınlanan Kürtçe Nûbihar dergisinin 154’üncü sayısı çıktı. Derginin son sayısı çeşitli yazı, öykü ve şiirlerle çıktı.
Derginin Genel Yayın Yönetmeni Süleyman Çevik, sunuş yazısında bu sayıyla 24 cildi tamamladıklarını ifade etti.
1992 yılında yayın hayatına başlayan Nûbihar Dergisi’nin 154’üncü sayısı edebi, kültürel ve tarihi olayları konu alan zengin bir içerikle çıktı.
Rohat Alakom yazısını 1931 yılında Erivan’da “Têxnîkûma Kurmanca” adıyla bilinen Kürt Öğretmenleri Okuluna ayırmış.
Ayhan Geverî yazısında yüz, suret ve imajın yaygınlaşmasının arkelojisini yapıyor. Koronanın Çin’den bulaşması gibi Çin’den çıkan suretin etimolojiden minyatür ve sanat tarihine değin oluşan iktidar alanı üzerinde duruyor.
Sarıkamış’ın Kızıl köyünde yaklaşık olarak 115 önce dünyaya gelen “Kaloyê Qizilê”, yaşadığı dönemde çok nam salmış. Ahmet Aras Kaloyê Qizilê’nin birkaç macerasını yazmış.
Murad Celalî Osmanlının Musul valisi Ebubekir Hazim Tepeyran’ın hatıralarında yer alan Musul’daki Kürtleri ve Hamidiye Alaylarını yazmış.
Rojhılat Kürtlerinden tarihçi ve araştırmacı İsmail Şems tarihte Aran ve Sebelan bölgesinde Kürtlerin hakimiyetini yazmış.
Nevzat Eminoğlu Eyyübi Devletinin ve Selaheddin Eyyübi’nin Kürtlere yaptığı hizmetleri sıralamış.
Rahmetullah Karakaya Yılmaz Güney’in eşi Fatoş Güney’in “Camları Kırın Kuşlar Kurtulsun” adlı kitabından yola çıkarak Yılmaz Güney’i ve sinemasını yazmış.
Bu sayıda Osman Aytar’n öyküsü, Şaban Şenateş’in dille ilgili yazısı ve O. Faruk Çetînkaplan’ın Melayê Cizîrî’den çevirisi Zazaca olarak yayınlanmış…
Occo Mahabad’ın Zazaca yazılmış mevlütlerle ilgili yazısı okunmaya değer.
Bu sayıda Nihat Gültekin, Dr. Nûra Cewarî ile bir şöyleşi yapmış.
Ayrıca Rojen Barnas, Berken Bereh, Sîpanî, Ferhad Pîrbal, Sidîq Gorîcan, Roşan Lezgîn, Mutî, Abdullah Can, Bamed Serdar, Abdullah İncekan, Mewlana Celaleddînê Romî, Konê Reş, Raif Yaman, Ahmed Arif, Kevok Mizgîn, M. Xalidê Ertoşî, Mehmet Arslan, ‘Elî Kemal Bapîr (Kemalî), Evdilxaliqê Îsa ve Lokman Polat bu sayıya katkı vermiş.
154. sayının içeriği şu şekilde:
Süleyman Çevik/Ji Edîtor
Rohat Alakom/Xwendegeha Mamosteyên Kurd “Têxnîkûma Kurmanca” (1931-Rewan)
Rojen Barnas/Ez bi Hîvê Xapiyam
Ayhan Geverî/Vîral-Narration: Sûret, Îmaj û Iqtidara Teswîrê
Ahmet Aras/Kaloyê Qizilê
Murad Celalî/Bi çavê Waliyê Osmanî Tepeyran Kurdên Mûsilê û Alayên Hemîdiye
Berken Bereh/ismail beşikçi
Ismaîl Şemis/Aras û Sebelan û Fermanrewayiya Kurdan ya li wir (Wergera ji Farisî: Mes’ûd Xalid Gulî)
Sîpanî/Seqema Çile
Osman Aytar/Kewtena mîyanê kayêna talûke…
Nevzat Emînoğlu/Cihê Sultan Selaheddîn û Dewleta Eyûbî di Dîroka Kurdan de
Ferhad Pîrbal/Du helbest (Ji Soranî: Rêbîn Mihemed)
Dr. Nûra Cewarî: Ji bo xwendinê bavê min em davêtine xîretê, xîreta miletiyê! (Hevpeyvîn: Nihat Gültekin)
Sidîq Gorîcan/Şeş Haîkû
Rahmetullah Karakaya/Yilmaz Guney û du eşqên wî yên mezin
Roşan Lezgîn/Hubir (Wergera ji Kirdkî: Mahsûn Reşçelan)
Mutî/Dêlegur
Melayê Cizîrî/‘Emir Qedya bî (Kurmancî ra Açarnayiş: O. Faruk Çetînkaplan)
Abdullah Can/Seîdê Kurdî û îdîaya endametiya wî ya Teşkîlata Mexsûse
Bamed Serdar/Yûsif û Zuleyxa
Abdullah İncekan/Em û Kew
Şaban Şenateş/Viraştiş û Robereardişdê Kelîman Sero
Mewlana Celaleddînê Romî/Ez mest û tu dîwane (Wergera ji Farisî: Hayrullah Acar)
Konê Reş/Zimanheziya min ji gundê min Doda destpê kir
Raif Yaman/Warê Mayînan
Ahmed Arif/Ev Zîndan, Ev Qel û Qiran, Ev Bazara Can (Wergera ji Tirkî: Talat İnanç)
Occo Mahabad/Dîroka Mewlûdên Zazakî
Kevok Mizgîn/Hêviya Bênavser
M. Xalidê Ertoşî/Ey xewnê bo çi derew î?
Mehmet Arslan/Destara Felekê
‘Elî Kemal Bapîr (Kemalî)/Ji Şa’îrên Nav Wendayên Kurd-3- (Ji Soranî û Ferhengok: Hêmin Omar Ahmad)
Evdilxaliqê Îsa/Bûka Baranê
Lokman Polat/Romana Destana Gilgamêş